找回密码
 注册
Simdroid-非首页
楼主: kittyhello

[SOFTWARE] FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

[复制链接]
发表于 2005-4-13 11:53:16 | 显示全部楼层 来自 江苏南京

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

我翻译的部分有这样一句
In some senses,the values of the knot vector are analogous to duck weights used by the loftsman to arrange a batten.

我翻译不出来,向大家求教,多多帮忙啊!
发表于 2005-4-13 12:00:58 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

Simdroid开发平台
对不起
上次,我说错了
这几天,我又看了一下
从字面上来理解的话
的确是ROUND的意思
但实际上并不是,
按照例子里面的操作,虽然也把那个MARKER搞出来了,但是和例子里的位置不一样,
那个MARKER的符号是一个小点,外面加一个方框,
我想,如果是控制面的话,要实现转圆的话,不需要那么复杂,只需要把上面的个的VERTEX移动到基线上来,自然就可以实现那个部位的转圆,至于转圆的弧度的大小可以通过上一个VERTEX的纵向位置和该点的WEIGHT值来调整。
我原来还以为是该部位的曲率中心,可是昨天用圆柱体试了一下,发现不是,
好象是在切点的位置,至于为什么是纵向的这个位置就不太清楚了
还要好好琢磨一下,等有了答案就告诉大家。
对误导大家,再次表示歉意
发表于 2005-4-13 12:13:33 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

我试了一下
那个MARKER是出来了
但是不是象HELP里说的那样
是点该点和他后面的一个VERTEX
该点和他上面的一个VERTEX
那样
那个点就出来了
可能是一个曲率中和点吧
但绝对不是转圆的意思
那个意思,我有点明白了
不过,有点不太好表达,

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2005-4-13 12:20:24 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

那个意思是
折角点的值,有点类似于在手工放样时,在那个地方放置一个大压铁的效果。
其实
关于折角线的设置,FSATSHIP和MAXSURF有相似之处
都是将N+1条线并在一起,然后那个地方就成了折角线
其实
只要对样条曲线理论比较熟悉的话
应该是比较清楚的

你用的是N次的曲线
那么,要在那个地方成一个折角
就要把N+1个点,在那个地方重合
就OK了
发表于 2005-4-15 01:07:39 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

多谢jorgenhojmann帮忙
这段时间由于刚换工作,正在适应新的地方,可能这里来的也太少了点
请斑竹和jorgenhojmann二位尽量能给予大家翻译上的帮助。
现在除了bmg001之外,其他人都已经步入正规。
发表于 2005-4-15 01:11:49 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

large312 wrote:
不好意思,
今天才来,上面那个文档小生怎么也打  不开
还是劳烦大哥发到我的饿邮箱吧!
mengbo0031205@yahoo.com.cn
QQ41361326
你应该收到了我的邮件了吧,有问题发信息给我
发表于 2005-4-15 01:16:05 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

datouxue wrote:
请提供文件的出处,或者发到我的邮箱里

你的邮箱好象有问题
我曾给你发过邮件,询问
但是被退回
请落实
如果没有Help文件,可以到官方网站下载demo版,其help文件即可
如果希望我寄给你,请把你的有效邮箱发给我

现在我白天QQ也在线,可能隐身,可以和我联系:4044253
或发邮件gaosir363@126.com
发表于 2005-4-15 01:45:49 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

jorgenhojmann wrote:
我试了一下
那个MARKER是出来了
但是不是象HELP里说的那样
是点该点和他后面的一个VERTEX
该点和他上面的一个VERTEX
那样
那个点就出来了
可能是一个曲率中和点吧
但绝对不是转圆的意思
那个意思,我有点明白了
不过,有点不太好表达,
点哪几个位置?能不能标明一下,还是难以接受
发表于 2005-4-15 01:50:49 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

我也把那个方框点出来了,可位置不对
还是不明白
发表于 2005-4-16 08:34:18 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

位置不对?
什么意思?
发张图片上来看看
发表于 2005-4-16 10:49:20 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

其实
不用那个G2的方法,
用别的变通的方法
同样可以做到
其实
目的只有一个
就是
在首部不要形成尖角
让他可以光顺得过渡就可以了

晚些时候,我会发几张图片上来
大家多多交流啊

评分

1

查看全部评分

发表于 2005-4-16 19:16:50 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

晕的一塌糊涂,不知道你们在说什么,长见识

我的英语算白学了,看来还的重新学啊
发表于 2005-4-17 09:45:32 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

1

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2005-4-17 09:46:02 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

2

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2005-4-17 09:46:26 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

3

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2005-4-17 09:48:02 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

4
斑竹给加点分吧
一分两分都无所谓
给点鼓励啊

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2005-4-18 13:34:12 | 显示全部楼层 来自 广东广州

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

请斑竹加分鼓励!!!

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2005-4-18 15:49:33 | 显示全部楼层 来自 江苏无锡

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

gaosir363 wrote:
请斑竹加分鼓励!!!
已经给高手加分了!你工作不错也先加1分!继续努力!
发表于 2005-4-18 17:12:21 | 显示全部楼层 来自 华南理工大学

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

已经搞到什么程度了?
有50%了吗?
先发点上来
让大家瞧瞧吧
 楼主| 发表于 2005-4-18 22:24:41 | 显示全部楼层 来自 江苏无锡

Re:FASTSHIP中文翻译小组开张(同时继续吸收成员)

通知各位组员向组长报告工作进度,组长发贴通报目前各位成员工作进度以及总进度。组长附上考核成绩,分ABCDE对应100~20分,然后由斑竹商量后进行奖惩。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|联系我们|仿真互动网 ( 京ICP备15048925号-7 )

GMT+8, 2026-1-7 16:14 , Processed in 0.034405 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表